Kalian Pasti lah bertanya-tanya ?. Apa arti judul diatas ?. yang sudah tau ya mungkin cuma mengangguk-angguk saja. Tulisan di atas adalah tulisan Crylic yang sering digunakan untuk penulisan bahasa Russia. Nah sudah tau kan, kali ini saya akan berbagi sedikit ilmu tentang Rusiaaaa.
Bahasa Rusia ditulis dengan menggunakan abjad Sirilik (кириллица, kirillitsa), yaitu sistem abjad yang ditemukan oleh St. Cyril & Methodius, dua misionaris Kristen dari Yunani pada abad 9 yang menerjamahkan kitab-kitab agama Kristen ke dalam bahasa Slavia Kuno. Saat ini, abjad Sirilik yang dipakai di Rusia telah dimodifikasi sedemikian rupa ini terdiri atas 11 huruf vokal, 20 huruf konsonan, dan 2 tanda lunak&keras. Sehingga total seluruhnya ada 33 huruf. Dikarenakan banyaknya bunyi huruf dalam bahasa Rusia, menjadikan bahasa Rusia sangat melodis. Disinilah keunikan bahasa Rusia bila dibandingkan bahasa bahasa lainnya. Berikut disamping ini adalah tabel abjad bahasa Rusia. Huruf cetak digunakan dalam penerbitan majalah, harian-harian dan kamus-kamus, sedangkan huruf tulis digunakan untuk tulisan tangan.ATURAN PENGEJAAN
I. Huruf vokal
Аа diucapkan a biasa, seperti pada bahasa Indonesia.
Ее diucapkan seperti ye pada kata bahasa Indonesia ‘yel yel’, apabila tidak mendapatkan aksen diatasnya, maka akan diucapkan i.
Ёё diucapkan seperti yo pada kata bahasa Indonesia ‘yoyo’
Ии diucapkan i biasa, serupa dengan i bahasa Indonesia.
Йй diucapkan y seperti pada kata amboy, mey, dsb. Didalam kata, huruf ini hanya ditemui dibelakang huruf vokal, karena huruf ini berfungsi sebagai diftong.
Оо diucapkan seperti о pada bahasa Indonesia umumnya, apabila tidak mendapat aksen diatasnya, maka diucapkan а.
Уу diucapkan u seperti pada bahasa Indonesia.
ы ketika dieja, huruf ini diucapkan eu (seperti e pada kata ‘seperti’) namun di dalam kata, ia diucapkan i dengan lidah ditarik ke belakang. Didalam kata, huruf ini hanya dapat ditemui dibelakang huruf konsonan.
Ээ diucapkan e seperti pada bahasa Indonesia, nenek, pesek. dsb. Hanya ditemui dalam kata kata serapan.
Юю diucapkan yu, seperti pada kata ‘ayu’.
Яя diucapkan ya, seperti pada kata 'saya'
II. Huruf Konsonan
Бб diucapkan sama seperti b dalam bahasa Indonesia.
Вв diucapkan dengan gigi bagian atas menempel di ‘dasar’ bibir bagian bawah, sehingga terdengar 2 huruf sekaligus (v dan w).
Гг diucapkan sama seperti g dalam bahasa Indonesia.
Дд diucapkan sama seperti d dalam bahasa Indonesia.
Жж diucapkan seperti s dalam kata bahasa Inggris ‘measure’, ‘pleasure’.
Зз diucapkan sama seperti z dalam bahasa Indonesia.
Кк diucapkan sama seperti k dalam bahasa Indonesia.
Лл diucapkan sama seperti l dalam bahasa Indonesia.
Мм diucapkan sama seperti m dalam bahasa Indonesia.
Нн diucapkan sama seperti n dalam bahasa Indonesia.
Пп diucapkan sama seperti p dalam bahasa Indonesia.
Рр diucapkan sama seperti r dalam bahasa Indonesia.
Сс diucapkan sama seperti s dalam bahasa Indonesia.
Тт diucapkan sama seperti t dalam bahasa Indonesia.
Фф diucapkan sama seperti f dalam bahasa Indonesia.
Хх diucapkan seperti kh dalam bahasa Indonesia ‘akhir’, atau dalam bahasa Arab, kita mengenal huruf ﺥ
Цц diucapkan seperti th dalam bahasa Inggris ‘thin’, dalam bahasa Arab, kita mengenal huruf ث
Чч diucapkan sama seperti c dalam bahasa Indonesia.
Шш diucapkan seperti sh dalam bahasa Inggris ‘shut up’
Щщ diucapkan seperti sy, dalam kata ‘syarat’. atau dalam bahasa Arab, kita mengenal huruf ش
II. Tanda lunak & keras
ъ tidak ada bunyinya, didalam huruf hanya berguna sebagai penebal bunyi huruf didepannya. Dalam bahasa Arab kita mengenal qalqalah.
ь tidak ada bunyinya, didalam huruf hanya berguna sebagai pelembut bunyi konsonan didepannya.
Catatan:
Huruf ё dianggap sebagai pergeseran bunyi dari е, sehingga didalam majalah, artikel-artikel dan harian-harian umum di Rusia, huruf yo ditulis е. Namun dalam kamus dan buku pelajaran bahasa Rusia, huruf yo tetap ditulis ё. Oleh karena sangat penting bagi anda untuk menghafalkan kata-kata Rusia yang menggunakan huruf yo agar tidak terjadi kesalahan ucapan (huruf е yang seharusnya dibaca yo, dibaca ye).
Kalau sepatah kata terdiri dari dua suku atau lebih, salah satu dari suku katanya diucapkan lebih tegas, yaitu: suku kata yang diberi aksen atau tekanan suara, sedangkan suku-suku yang lain tidak. Pada kata Фра́за - kalimat misalnya, suku kata yang pertama diberi tekanan sedangkan pada kata рабо́та – pekerjaan, tekanan terletak pada suku kata yang kedua. Waktu menghafal suatu kosa kata bahasa Rusia, ingat-ingatlah suku katanya yang mana yang diberi tekanan kalau kita salah memberi tekanan, artinya mungkin berubah. misalnya kalau pada kata до́ма tekanan terletak di suku pertama, kata до́ма artinya “dirumah”, sedangkan kalau tekanan diletakkan pada suku kata kedua (дома́), kata itu berarti “rumah-rumah”. Untuk memudahkan pelajaran, kosa kata Rusia yang mendapat tekanan suara akan beri aksen. Hal ini biasa dipakai dalam kamus-kamus bahasa Rusia dengan maksud yang sama. Dalam buku-buku bahasa Rusia yang lain, dalam majalah-majalah dan harian-harian letak aksen tidak ditandai.
Ingat!
huruf Tт pada bentuk huruf tulis, penulisan dimulai dari atas, sedangkan huruf Мм, penulisan dimulai dari bawah. (Bandingkan huruf Тт dan Мм tulis dari tabel diatas).
huruf Нн pada bentuk tulis, garis melintangnya lebih turun kebawah, bila dibandingkan huruf tulis Пп. (Bandingkan huruf Нн dan Пп tulis dari tabel diatas).
huruf Дд, apabila berada di depan vokal е dan и yang mendapatkan tekanan kata, diucapkan j. Contoh: где diucapkan gjye, bukan gdye.
huruf Тт, apabila bertemu dengan tanda lunak didepannya, maka huruf Тт itu diucapkan sebagai c yang lembut, namun apabila didepan vokal е dan и yang mendapat tekanan kata, diucapkan c biasa. Contoh: приходи́ть diucapkan prihajic, bukan prihadit.
huruf Оо apabila tidak mendapatkan aksen, akan diucapkan eu (seperti e pada kata ‘seperti’), contoh: нерушимой diucapkan nerushimeuy, прочной diucapkan prochneuy. Dibeberapakata diucapkan а. Contoh: Хорошо diucapkan heurasho.
huruf Ее apabila tidak mendapatkan aksen, diucapkan i. Contoh: меня diucapkan minya.
huruf Гг pada beberapa kata diucapkan v atau w. Contoh:
сегодня diucapkan sivodnya, bukan sigodnya.
его diucapkan yivo, bukan yigo.
Лермонтого diucapkan lirmonteuwa, bukan lirmonteugeu.
I. Huruf vokal
Аа diucapkan a biasa, seperti pada bahasa Indonesia.
Ее diucapkan seperti ye pada kata bahasa Indonesia ‘yel yel’, apabila tidak mendapatkan aksen diatasnya, maka akan diucapkan i.
Ёё diucapkan seperti yo pada kata bahasa Indonesia ‘yoyo’
Ии diucapkan i biasa, serupa dengan i bahasa Indonesia.
Йй diucapkan y seperti pada kata amboy, mey, dsb. Didalam kata, huruf ini hanya ditemui dibelakang huruf vokal, karena huruf ini berfungsi sebagai diftong.
Оо diucapkan seperti о pada bahasa Indonesia umumnya, apabila tidak mendapat aksen diatasnya, maka diucapkan а.
Уу diucapkan u seperti pada bahasa Indonesia.
ы ketika dieja, huruf ini diucapkan eu (seperti e pada kata ‘seperti’) namun di dalam kata, ia diucapkan i dengan lidah ditarik ke belakang. Didalam kata, huruf ini hanya dapat ditemui dibelakang huruf konsonan.
Ээ diucapkan e seperti pada bahasa Indonesia, nenek, pesek. dsb. Hanya ditemui dalam kata kata serapan.
Юю diucapkan yu, seperti pada kata ‘ayu’.
Яя diucapkan ya, seperti pada kata 'saya'
II. Huruf Konsonan
Бб diucapkan sama seperti b dalam bahasa Indonesia.
Вв diucapkan dengan gigi bagian atas menempel di ‘dasar’ bibir bagian bawah, sehingga terdengar 2 huruf sekaligus (v dan w).
Гг diucapkan sama seperti g dalam bahasa Indonesia.
Дд diucapkan sama seperti d dalam bahasa Indonesia.
Жж diucapkan seperti s dalam kata bahasa Inggris ‘measure’, ‘pleasure’.
Зз diucapkan sama seperti z dalam bahasa Indonesia.
Кк diucapkan sama seperti k dalam bahasa Indonesia.
Лл diucapkan sama seperti l dalam bahasa Indonesia.
Мм diucapkan sama seperti m dalam bahasa Indonesia.
Нн diucapkan sama seperti n dalam bahasa Indonesia.
Пп diucapkan sama seperti p dalam bahasa Indonesia.
Рр diucapkan sama seperti r dalam bahasa Indonesia.
Сс diucapkan sama seperti s dalam bahasa Indonesia.
Тт diucapkan sama seperti t dalam bahasa Indonesia.
Фф diucapkan sama seperti f dalam bahasa Indonesia.
Хх diucapkan seperti kh dalam bahasa Indonesia ‘akhir’, atau dalam bahasa Arab, kita mengenal huruf ﺥ
Цц diucapkan seperti th dalam bahasa Inggris ‘thin’, dalam bahasa Arab, kita mengenal huruf ث
Чч diucapkan sama seperti c dalam bahasa Indonesia.
Шш diucapkan seperti sh dalam bahasa Inggris ‘shut up’
Щщ diucapkan seperti sy, dalam kata ‘syarat’. atau dalam bahasa Arab, kita mengenal huruf ش
II. Tanda lunak & keras
ъ tidak ada bunyinya, didalam huruf hanya berguna sebagai penebal bunyi huruf didepannya. Dalam bahasa Arab kita mengenal qalqalah.
ь tidak ada bunyinya, didalam huruf hanya berguna sebagai pelembut bunyi konsonan didepannya.
Catatan:
Huruf ё dianggap sebagai pergeseran bunyi dari е, sehingga didalam majalah, artikel-artikel dan harian-harian umum di Rusia, huruf yo ditulis е. Namun dalam kamus dan buku pelajaran bahasa Rusia, huruf yo tetap ditulis ё. Oleh karena sangat penting bagi anda untuk menghafalkan kata-kata Rusia yang menggunakan huruf yo agar tidak terjadi kesalahan ucapan (huruf е yang seharusnya dibaca yo, dibaca ye).
Kalau sepatah kata terdiri dari dua suku atau lebih, salah satu dari suku katanya diucapkan lebih tegas, yaitu: suku kata yang diberi aksen atau tekanan suara, sedangkan suku-suku yang lain tidak. Pada kata Фра́за - kalimat misalnya, suku kata yang pertama diberi tekanan sedangkan pada kata рабо́та – pekerjaan, tekanan terletak pada suku kata yang kedua. Waktu menghafal suatu kosa kata bahasa Rusia, ingat-ingatlah suku katanya yang mana yang diberi tekanan kalau kita salah memberi tekanan, artinya mungkin berubah. misalnya kalau pada kata до́ма tekanan terletak di suku pertama, kata до́ма artinya “dirumah”, sedangkan kalau tekanan diletakkan pada suku kata kedua (дома́), kata itu berarti “rumah-rumah”. Untuk memudahkan pelajaran, kosa kata Rusia yang mendapat tekanan suara akan beri aksen. Hal ini biasa dipakai dalam kamus-kamus bahasa Rusia dengan maksud yang sama. Dalam buku-buku bahasa Rusia yang lain, dalam majalah-majalah dan harian-harian letak aksen tidak ditandai.
Ingat!
huruf Tт pada bentuk huruf tulis, penulisan dimulai dari atas, sedangkan huruf Мм, penulisan dimulai dari bawah. (Bandingkan huruf Тт dan Мм tulis dari tabel diatas).
huruf Нн pada bentuk tulis, garis melintangnya lebih turun kebawah, bila dibandingkan huruf tulis Пп. (Bandingkan huruf Нн dan Пп tulis dari tabel diatas).
huruf Дд, apabila berada di depan vokal е dan и yang mendapatkan tekanan kata, diucapkan j. Contoh: где diucapkan gjye, bukan gdye.
huruf Тт, apabila bertemu dengan tanda lunak didepannya, maka huruf Тт itu diucapkan sebagai c yang lembut, namun apabila didepan vokal е dan и yang mendapat tekanan kata, diucapkan c biasa. Contoh: приходи́ть diucapkan prihajic, bukan prihadit.
huruf Оо apabila tidak mendapatkan aksen, akan diucapkan eu (seperti e pada kata ‘seperti’), contoh: нерушимой diucapkan nerushimeuy, прочной diucapkan prochneuy. Dibeberapakata diucapkan а. Contoh: Хорошо diucapkan heurasho.
huruf Ее apabila tidak mendapatkan aksen, diucapkan i. Contoh: меня diucapkan minya.
huruf Гг pada beberapa kata diucapkan v atau w. Contoh:
сегодня diucapkan sivodnya, bukan sigodnya.
его diucapkan yivo, bukan yigo.
Лермонтого diucapkan lirmonteuwa, bukan lirmonteugeu.
C.
Banyak yg berusaha ngapalin 33 huruf Cyrillic ini, namun nggak bisa’’, sebenernya gini loh caranya, biar cepet masuk otak, gunakan suatu hubungan relasi biar gampang diapal.
Contoh:
Aturan pertama” selalu diingat, 5 abjad Rusia о, т, м, а, dan к. Itu selalu diucapkan sama seperti bahasa kita, wajib kudu harus diingat, (udah sama kayak abjad kita masih aja lupa, jan sampe dah). Terserah anda lah mau dihapalkan dgn cara lain, отмак, акмот, томак atau мокат.
Aturan kedua, menghafal Ь, Ъ dan Ы.
Dalam bahasa Rusia, huruf Ь memang harus di-buang, di-bunuh, di-bakar. Inget! Ь berarti buang, bunuh, bakar! Jadi, ketika di dalam kata, huruf Ь dan Ъ tidak diucapkan (hanya sebagai tanda pelunak dan pengeras), huruf Ы pun diucapkan /i/, karena ь nya udah dibuang tinggal nyisa I- nya.
Aturan ketiga, menghafal huruf Ц dan Щ
saya selalu inget huruf Arab kalo yg begini, anggap aja huruf Ц itu ث, titik tiga di huruf dalam huruf Arab itu ditranslasikan dalam bahasa Rusia dalam bentuk ekor.Begitu juga huruf Щ, anggap aja ش, titik tiga nya juga ditranslasikan dalam bentuk ekor.
Aturan keempat, menghafal huruf Ф, П, Р, У.
karena abjad Rusia itu turunan abjad Yunani, jadi wajar donks kalo huruf’’nya masih mirip’’ bahasa Yunani, inget inget aja, rumus luas lingkaran apaan? dibenak kita langsung terbayang, L=П.r^2 (el sama dengan phi er kuadrat). nah karena п diucapkan ‘phi’ dalam bahasa Yunani, langsung saja, terjemahkan kedalam bahasa Rusia ‘pe’ !.
huruf Ф /ef/, saya teringat rumus fluks magnetik (kelas XII IPA nihhh), Ф= В.A. [fluks (Ф) sama dengan kuat medan magnet (B) dikali luas permukaan (A)].
huruf Р /er/, inget aja Rho, (lambang fisika untuk massa jenis)
Aturan tambahan:
huruf Бб memang mirip seperti angka 6, dari jaman kita sd dulu, nilai 6 selalu dikatakan buruk oleh guru kita, ya bayangin aja, Бб itu buruk, tapi jangan dibakar dan dibuang, sudah digunakan untuk huruf Ь .
huruf Вв dibaca /ve/, saya selalu inget bahasa Spanyol kalo beginian, karena dalam bahasa Spanyol, huruf V dibaca B. Maka, dalam bahasa Rusia sebaliknya, huruf B dibaca V.
huruf Гг dibaca /ge/, ini mirip pacul terbalik, ge ge ge ge, Gali, makin banyak гггггггггггг nya, Galiannya juga makin dalam,,, Gali terus sebanyak mungkin ггггггггггггггггггггггггггг, galiii!
huruf Зз, dibaca /ze/, saya pikir, St. Cyril dan Methodius (penemu abjad Rusia) itu curang, sebenernya huruf З itu ternyata Z yang diberi ekor melengkung dibawahnya sehingga jadilah З.
huruf И dibaca /i/, sebenernya St Cyril dan Methodius juga iseng bikin’’ huruf yang ini, ini sebenernya gabungan dari dua huruf I -> II, cuma dikasih jembatan biar ga keliatan kayak I, sehingga jadilah И.
huruf Cc dibaca /s/, inget aja cara ngeja huruf ini dalam bahasa Inggris, e bi si di i ef jiii
huruf Чч dibaca /che/, karena mirip kursi terbalik, untuk mengingatnya kita bilang ‘chair’ (kursi).
huruf Хх dibaca /ha/, yahhhh bayangin aja, ketawanya kaum alay, kan banyak tuh yg ketawanya xixixixixi, anggap aja mereka sedang menyabotase bahasa Rusia ini.
huruf Яя dibaca /ya/, perlu diketahui, kalo ‘saya’ bahasa Rusianya adalah Я /ya/, jadi banyangin aja, Я ini berbentuk seperti orang (punya badan sama kaki doank)
Contoh:
Aturan pertama” selalu diingat, 5 abjad Rusia о, т, м, а, dan к. Itu selalu diucapkan sama seperti bahasa kita, wajib kudu harus diingat, (udah sama kayak abjad kita masih aja lupa, jan sampe dah). Terserah anda lah mau dihapalkan dgn cara lain, отмак, акмот, томак atau мокат.
Aturan kedua, menghafal Ь, Ъ dan Ы.
Dalam bahasa Rusia, huruf Ь memang harus di-buang, di-bunuh, di-bakar. Inget! Ь berarti buang, bunuh, bakar! Jadi, ketika di dalam kata, huruf Ь dan Ъ tidak diucapkan (hanya sebagai tanda pelunak dan pengeras), huruf Ы pun diucapkan /i/, karena ь nya udah dibuang tinggal nyisa I- nya.
Aturan ketiga, menghafal huruf Ц dan Щ
saya selalu inget huruf Arab kalo yg begini, anggap aja huruf Ц itu ث, titik tiga di huruf dalam huruf Arab itu ditranslasikan dalam bahasa Rusia dalam bentuk ekor.Begitu juga huruf Щ, anggap aja ش, titik tiga nya juga ditranslasikan dalam bentuk ekor.
Aturan keempat, menghafal huruf Ф, П, Р, У.
karena abjad Rusia itu turunan abjad Yunani, jadi wajar donks kalo huruf’’nya masih mirip’’ bahasa Yunani, inget inget aja, rumus luas lingkaran apaan? dibenak kita langsung terbayang, L=П.r^2 (el sama dengan phi er kuadrat). nah karena п diucapkan ‘phi’ dalam bahasa Yunani, langsung saja, terjemahkan kedalam bahasa Rusia ‘pe’ !.
huruf Ф /ef/, saya teringat rumus fluks magnetik (kelas XII IPA nihhh), Ф= В.A. [fluks (Ф) sama dengan kuat medan magnet (B) dikali luas permukaan (A)].
huruf Р /er/, inget aja Rho, (lambang fisika untuk massa jenis)
Aturan tambahan:
huruf Бб memang mirip seperti angka 6, dari jaman kita sd dulu, nilai 6 selalu dikatakan buruk oleh guru kita, ya bayangin aja, Бб itu buruk, tapi jangan dibakar dan dibuang, sudah digunakan untuk huruf Ь .
huruf Вв dibaca /ve/, saya selalu inget bahasa Spanyol kalo beginian, karena dalam bahasa Spanyol, huruf V dibaca B. Maka, dalam bahasa Rusia sebaliknya, huruf B dibaca V.
huruf Гг dibaca /ge/, ini mirip pacul terbalik, ge ge ge ge, Gali, makin banyak гггггггггггг nya, Galiannya juga makin dalam,,, Gali terus sebanyak mungkin ггггггггггггггггггггггггггг, galiii!
huruf Зз, dibaca /ze/, saya pikir, St. Cyril dan Methodius (penemu abjad Rusia) itu curang, sebenernya huruf З itu ternyata Z yang diberi ekor melengkung dibawahnya sehingga jadilah З.
huruf И dibaca /i/, sebenernya St Cyril dan Methodius juga iseng bikin’’ huruf yang ini, ini sebenernya gabungan dari dua huruf I -> II, cuma dikasih jembatan biar ga keliatan kayak I, sehingga jadilah И.
huruf Cc dibaca /s/, inget aja cara ngeja huruf ini dalam bahasa Inggris, e bi si di i ef jiii
huruf Чч dibaca /che/, karena mirip kursi terbalik, untuk mengingatnya kita bilang ‘chair’ (kursi).
huruf Хх dibaca /ha/, yahhhh bayangin aja, ketawanya kaum alay, kan banyak tuh yg ketawanya xixixixixi, anggap aja mereka sedang menyabotase bahasa Rusia ini.
huruf Яя dibaca /ya/, perlu diketahui, kalo ‘saya’ bahasa Rusianya adalah Я /ya/, jadi banyangin aja, Я ini berbentuk seperti orang (punya badan sama kaki doank)
Sudah bisa untuk membaca huruf Cryliic ??. Kalo masih belum bisa coba belajar lagi.....
Oke ditunggu lagi ya untuk postingan bahasa Rusia yang lain atau bahasa yang lain jugaaa.
Увидимся‚ довстречи